與邪神契約(Cause Curse)中文版常見問題
Q:為什么這次這么慢?
A:因為開學(xué)了,而且按鍵本來弄完了,但因為一些問題不得不重新修了一遍
Q:為什么手機(jī)版有時候按鍵點不了?
A:點一遍“讀檔”,然后返回再點,如果讀檔點不了就點“日志”之類的
Q:為什么日志和設(shè)置有些地方?jīng)]漢化?
A:日志里面是因為代碼原因,導(dǎo)致漢化起來非常麻煩,而且完全不影響游玩,所以就沒漢化了,設(shè)置有些地方?jīng)]漢化是因為試玩版用不到

Q:為什么我老是被諾克希婭弄死?
A:形容詞盡量選可愛之類的褒義詞,雜談方面多問一些日常相關(guān)的,選選項的時候盡量不要選帶血的選項(帶血的選項要把鼠標(biāo)放上去才能看到,手機(jī)應(yīng)該看不見)
Q:漢化會隨著版本更新嗎?
A:會的,但是等到邪神發(fā)布正式版后就不會再發(fā)漢化后的本體了,而是轉(zhuǎn)為發(fā)布漢化補(bǔ)丁
Q:為什么一些漢化按鍵以及句子和日文原句和rebel力量翻譯的不一樣?
A:因為有些句子或按鍵如果按照日文原句翻譯的話用中文不太好理解,所以進(jìn)行了一定程度上的修改,可能會偏離部分原意,但是從對話流程度來看的話是沒問題的,如果覺得這種翻譯方式不好的話在后續(xù)翻譯版本可以修改過來
Q:漢化人員名單呢?
A:放在游戲里了,猜猜在哪